Cómo utilizar dos idiomas en su website para la promoción de su negocio

Por: Franz Israel, Experto de EparaTodos/ EforAll 

14_Perspectivas-website 2
Notas del Editor:
Entrepreneurship for All es una organización sin fines de lucro que promueve el desarrollo económico en las ciudades de tamaño medio en Massachusetts, ofreciendo formación empresarial gratuita en español e inglés, concursos de ideas empresariales, tutoría y eventos para relaciones públicas. Les da bienvenida a los aspirantes y actuales empresarios. Para obtener más información visite a www.eforall.org

Muchos me preguntan: ¿Cuál es la mejor estrategia para la comercialización digital bilingüe para mi empresa y cómo debo organizar mi website en dos idiomas?

Si usted está gestionando su negocio en un país de habla inglesa como lo es los Estados Unidos, entonces debería analizar la segunda lengua de sus clientes potenciales, lo que les permitirá encontrar y utilizar su sitio web y adquirir sus productos o servicios.

Cuando planee su visibilidad en línea en dos idiomas, Ud. tiene varias opciones:

1. Sitio web bilingüe dividido en dos dominios: 

Usted puede mantener dos versiones de su website en dos dominios diferentes. Eso le dará la ventaja de tener sólidas palabras clave de dominio en el idioma correspondiente, o también podría utilizar los dominios regionales o nacionales.

Ejemplo: 

a) www.turnoverweb.com (Inglés)

b) www.turnoverweb.pe (Español – Perú)

2. Sitio web bilingüe en un dominio, pero dividido en dos subdominios: 

Esta es otra opción, ya que los subdominios funcionarán como dos dominios, por lo que el sitio principal se encuentra en la raíz del dominio y el idioma adicional está en un subdominio.

Ejemplo: 

a) www.turnoverweb.com (Inglés)

b) www.es.turnoverweb.com (Español)

3. La página web bilingüe se divide simplemente en una segunda versión en una subcarpeta: 

Ejemplo: 

a) www.turnoverweb.com (Inglés)

b) www.turnoverweb.com/es (Español)

Otra alternativa: 

Desde hace algún tiempo, ha sido posible incluir un script de traducción automática en las páginas web de idioma Inglés. Cabe recalcar que este tipo de scripts son más para fines de marketing, ya que la calidad del texto traducido es muy diferente de lo que un traductor humano podría hacer. Pero por otro lado, el texto traducido sin duda le dará al visitante una idea de lo que se trata la Website.

Su contenido traducido es considerado único. Si usted tiene una versión en inglés y en español en un mismo artículo, no tendrá el contenido duplicado. Por tanto, yo recomendaría mantener todo su contenido en un solo sitio.


Perspectivas Profesionales es una sección con la participación de las principales figuras Latinas del mundo de los negocios. Puedes leer más artículos como este haciendo click aquí. You can read this article in English here

14_Perspectivas-website 1Franz Israel is CEO of a leading digital marketing firm in Boston. They specialize in Search Engine Optimization, Social Media Marketing, Web Designing, Web Development, Reputation Management and Spanish SEO. At EforAll, Franz teaches entrepreneurs how to utilize social media to promote and expand business.

Google1GoogleYahooBlogger
on Apr 19, 2016. Filed under Perspectivas ESP. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Reply